Translation of "knows all of" in Italian

Translations:

conosce i

How to use "knows all of" in sentences:

So, not only do we have no idea where Steve Bartowski is, we have a FULCRUM agent who knows all of our secrets running free.
Cosi', non solo non sappiamo dov'e' Stephen Bartowsky... abbiamo anche un agente di Fulcrum libero, e che sa tutti i nostri segreti.
She certainly knows all of ours.
Di sicuro conosce tutti i nostri segreti.
I want the Savior to say to me: “Jeffrey”—because He knows all of our names—“I recognize you not by your title but by your life, the way you are trying to live and the standards you are trying to defend.
Voglio che il Salvatore mi dica: “Jeffrey” — perché Egli conosce tutti i nostri nomi — “Io ti riconosco non per il tuo titolo ma per la tua vita, per il modo in cui stai cercando di vivere e per le norme che stai cercando di difendere.
Well, if it is, Lucas already knows all of our secrets.
Se e' cosi', Lucas conosce gia' tutti i nostri segreti. Quindi indaghiamo.
"America's friend" who knows all of America's favorite karaoke songs, but is always down to duet"?
"l'amica d'America che sa tutte le canzoni da karaoke preferite dagli americani, ma che non si tira mai indietro di fronte a un duetto"?
...because he knows all of them."
"..e il Principe di Monaco perché li conosce tutti."
He knows all of Lucrezia's sins.
Lui conosce tutti i peccati di Lucrezia.
And we need to make sure that he knows all of these answers.
E dobbiamo assicurarci che sappia tutte le risposte.
We need someone who knows all of the players on the ground.
Ci serve qualcuno che conosca tutti gli attori in scena.
Ask Detective Lawrence. She knows all of this.
Chieda alla detective Lawrence, sa tutto.
She knows all of us, and she seems to like us in some disturbing, creepy sort of way.
Ci conosce tutte. E sembra che le piacciamo in un qualche modo inquietante e raccapricciante.
Who knows all of her habits, picks up her mail?
Chi conosce tutte le sua abitudini, va a prenderle la posta? - Duane.
She knows all of the big buyers, the PR people, the media, and she knows how to promote the hell out of it.
Conosce i compratori piu' importanti, la gente che conta, i media, e sa come pubblicizzare il tutto.
She knows all of history as though she had written it herself.
Conosce tutta la storia come se l'avesse scritta lei stessa.
And it probably knows all of yours.
E probabilmente conosce tutti i vostri.
She didn't know Any of those things, And now she knows All of those things.
Lei non sapeva nulla di tutto ciò, e ora lo sa benissimo.
General, Vivian knows all of our faces, so how are we supposed to get in?
Generale, Vivian conosce i nostri volti, come faremo a entrare?
Okay, except, like Sarah just said, Vivian knows all of our faces.
Va bene, tranne il fatto che come ha detto Sarah, Vivian conosce i nostri volti.
"A" knows all of our secrets.
"A" conosce tutti i nostri segreti.
And she's not coming clean because she knows all of us.
E lei non vuol dire la verita' perche' ci conosce tutti.
Darling, nobody knows all of them, not even me.
Caro, nessuno li conosce tutti, nemmeno io.
Cassidy says he knows all of Ganzsel's girls.
Cassidy ha detto di conoscere tutte le ragazze di Ganzel.
Every mother knows all of this; and today too, there are many mothers who weep, who do not accept the loss of a child, inconsolable before a death that is impossible to accept.
Ogni madre sa tutto questo; e sono tante, anche oggi, le madri che piangono, che non si rassegnano alla perdita di un figlio, inconsolabili davanti a una morte impossibile da accettare.
The visionary technology knows all of the vehicle’s capabilities and provides you with interactive advice.
Questa tecnologia visionaria conosce tutte le funzioni della vettura e offre consigli interattivi.
8.7150030136108s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?